ITÄSALMI ON ITÄSALMI
Oma analyysi | 22.12.2008 10:21
Miksi perussuomalaisten kannatus kasvaa? Siksi, että mm. Helsingin Kaupungin nimistösuunnittelu tekee vaalityötä perussuomalaisille. Ei teoriassa, mutta käytännössä. Kysymyksessä on uusi liitosalue entisestä Sipoosta, jonka nimi oli jo Sipooseen kuuluessaan Itäsalmi, ruotsiksi Östersundom.
Nyt Helsinki on päättänyt tehdä vaalityötä perussuomalaisille jättämällä suomalaisen nimen pois. Ainoa virallinen nimi on Östersundom. Tähän voi reagoida kahdella tavalla: Joko unohtamalla nimen Itäsalmi tai äänestämällä seuraavissa vaaleissa perussuomalaisia. Kumpi on todennäköisempi reaktio?
- Tappamisen kieltävästä laista (10.2.2012)
- Luomuperuna? Ei missään tapauksessa! (8.2.2012)
- Tuulivoiman varaan ei voi jättäytyä! (7.2.2012)
- Miksi maksaa päästömaksuja? (6.2.2012)
- Lipsumista loppusuoralla (5.2.2012)
- Lähimmäisenrakkaus ehkä? (3.2.2012)
- Mamujen työttömyysaste on yli (1.2.2012)
- Ontuva selitys (1.2.2012)
- Mittauksista (1.2.2012)
- Greenpeacehan voisi ojentaa (1.2.2012)
- Huomio (31.1.2012)
- Ei hyvältä näytä (31.1.2012)
- Paavo Lipposen kirje Pekka Haavistolle (31.1.2012)
- Pelastakkaa kanssamme RADION BIODIVERSITEETTI (29.1.2012)
- vegaanisuus/veganismi (28.1.2012)
- Laittakaa ihmiset viestiä (28.1.2012)
- Eläinaktivistit ovat aikamme samuraita (6.2.2012)(6 kommenttia)
- Turkki vai somiste (27.1.2012)(13 kommenttia)
- Piirun verran positiivista populismia (27.1.2012)
- (1 kommentti)
- Ilmastonmuutos – ideologiaa vai tiedettä (28.11.2011)(20 kommenttia)
- Vihreä argumentti globalisaatiota vastaan (20.11.2011)(8 kommenttia)
- Miksi ei yksityisautoilua vastusteta (17.11.2011)(49 kommenttia)
- Kriittinen kirja Linkolan ajattelusta (21.9.2011)(70 kommenttia)
- Onko vihreän oltava kasvissyöjä? (6.9.2011)(109 kommenttia)
- Pelletti- ja puulämmitys (31.8.2011)(9 kommenttia)
- Persuista ja populismista (18.8.2011)(38 kommenttia)
- Vasemmisto ei halua antaa rahaa köyhille (11.8.2011)(17 kommenttia)
Vihreä Lanka Oy. Päätoimittaja Juha Honkonen. Yhteystiedot: Fredrikinkatu 33 A, 2. kerros, 00120 Helsinki, puh. (09) 5860 4123, toimitus[ät]vihrealanka.fi.








Itäsalmi on kyllä yhtä
Itäsalmi on kyllä yhtä hullu nimi kuin Kilpilahti - ikiaikuisille Östersundomille ja Sköldvikille.
Kyllä ne taipuu suomenkielisenkin suussa...
Paikannimien kääntämisestä
+++ Itäsalmi on kyllä yhtä hullu nimi kuin Kilpilahti - ikiaikuisille Östersundomille ja Sköldvikille.
Kyllä ne taipuu suomenkielisenkin suussa...
++++
Samaa mieltä. Ruotsinkielisten vanhojen paikannimien kääntämisestä suomenkielisiksi ei ole mitään mieltä. Ei päätä eikä häntää. Käytettäköön ruotsinkielistä nimistöä silloin kun se on ollut vakiintunut käytäntö. Minulla meni monta vuotta ennenkuin ymmärsin, että vanha tuttu nimi Sköldvik olikin vaihdettu Kilpilahdeksi.
Sama virhe tehtiin Espoossa 30 vuotta sitten. Esim. vakiintunut nimi Gumböle olikin yhtäkkiä Kumpyöli tai jotain sinne suuntaan.
Suomi on kaksikielinen ja kaksikulttuurinen maa.
Kyllä meidän suussamme ääntyvät myös alkuperäiset ruotsinkieliset nimet jos suomenkielistä ei historiallisesti ollut olemassa.
Kuvitelkaa tilannetta, että jos jostain syystä Ruotsista tulisi valtava invaasio Savoon ja kuntien kielisuhteet muuttuisivat ruotsivaltaisiksi. Minkähänlainen hässäkkä siitä syntyisi kun perisuomalaisia nimiä ryhdyttäisiin kääntämään ruotsiksi? Täsmälleen sama ilmiö tapahtuu nyt entisillä ruotsinkielisillä alueilla.
Turhaa viisastelua
Itäsalmi on vakiintunut nimi. Nimenomaan sen vuoksi tarvittiin poliittinen päätös sen poistamiseksi. Kielipolitiikkaa, josta hyötyvät "populistit", eivät ruotsin kielen markkinoijat.
Muita väärin käännettyjä nimiä: Turku(Jokiasutus), Naantali(Armonlaakso), Porvoo(Linnajoki),Helsinki(Kohtaamiskoski), Tammisaari(Tamminiemi),Pori(Tennistähti) jne. jne. Mitä sitten? Ei pakkoruotsi siitä hyödy, että Itäsalmi poistetaan.
Fennomaanien propagandaa
Itse suomenkielisenä en todellakaan koe että Itäsalmi olisi vakiintunut nimi. Muistaakseni se otettiin käyttöön joskus 80-luvulla, eikä sitä kukaan paikallinen käyttänyt. Östersundom taas on vakiintunut tod. näk. jo varhaiskeskiajalla.
Ja miksi ihmeessä ajattelet että asia liittyisi jotenkin perussuomalaisiin? Tai ettei Suomessa voisi olla alunperin ruotsinkielisiä nimiä suomenkielistenkin käytössä? Voithan ääntää sen savolaisittain jos haluat.
Käytännössä Helsinki ja Sipoo nyt sattuvat sijaitsemaan alunperin ruotsinkielisellä Uudellamaalla. Helsingissäkin kielisuhteet olivat n. 50%-50% vain hieman yli sata vuotta sitten, eli sisämaan aitosuomalaiset ovat niitä "vieraita" elementtejä.
Katso linkki
http://www.yritystele.fi/kartta/kartta.jsp?osoite=Kraputie%202%2C%200110...
Kopioi yllä oleva linkki osoitepalkkiin ja katso karttaa.
Ensiksi kielletään suomalainen nimi, sitten suomen puhuminen koulun pihalla. Kielletäänkö "Östersundomin" taivuttaminen seuraavaksi? Minä menen Östersundom. Niin kuin on mainos "Minun Sonera"?
hetkinen
No poistetaan sitten vaikka Helsingin yhteydestä se joku Helsingfors. Eihän sitä käytä kukaan näkköjään ainakaan järkevä ihminen.
suomi ei o ruotsi
suomi ei o kaskulttuurinen, eikä kakskielinen. jos muutama prosentti väestöstä puhuu ruotsia se ei paljon ratkaise.
ötårsuddrom
Jos ruotsalaiset vaativat että Konala on oltava Kånala ruotsiksi, niin helvatun hävytöntä vaatia meitä suomalaisia puhumaan jostain ösreåomdummista.
Väkisin väännettyä
Karttatilan, painomusteen ja asukkaiden mielenrauhan säästämiseksi suosisin vastedes Suomessa yksikielisiä paikannimiä. Noloa katsoa näitä väkisin tehtyjä käännöksiä.
Ruotsia, ei edes pakolla
Milla jarjella sita ruotsia vielakin yritetaan vaantaa suomeen vaikka raja on saatu vedettya jo veteen vuosia sitten? Jos on pakko harjoittaa jotain vieraskielista pelleilya, niin eiko siina ole ainakin kolme seuraavaa maata vasemmalle jotka sossottaa sita samaa mita liian monista suomalaisista virallisuuksista joutuu nykyaan lukemaan. Tienviitoista ja kartoistakin viela? Jos on pakko vakisin kaantaa suomea jonkun toisen kieliseksi niin miksei saman tien englanniksi niin sitten ymmartaa muutkin kuin ne 2% jotka osaa valitettavasti vain ruotsia...suomen maalla!
Heratkaa jo suomalaiset!!!
Ruotsalaiset eivät minua määräile!
Minusta suomenkielisillä on oikeus käyttää paikkakunnista suomenkielisiä versioita. Edelleen tulen käyttämään jatkossa Itäsalmea, Kumpyöliä, Puotista ja Nettaata kaikissa suomenkielisissä yhteyksissä. Lisäksi pyrin edesauttamaan unhoitettujen suomenkielisten nimien käyttöä, kuten Ristitaipale (Korsnäs), Liljentaali, Köökari, Lemlanti yms. käyttöä.
Käyttäkööt ruotsalaiset sitten mitä nimiä haluavat!
Itäsalmi elää...
Itäsalmi elää ja voi hyvin...
Sandö
Mielestäni Espoo ja Sipoo voisivat sopia, että välissä olevaa aluetta kutsutaan sen alkuperäisellä nimellä Sandön satamakaupungiksi, ruotsiksi "Sandön satamakaupunki".
Outoa jupinaa
"Lisäksi pyrin edesauttamaan unhoitettujen suomenkielisten nimien käyttöä, kuten Ristitaipale (Korsnäs), Liljentaali, Köökari, Lemlanti yms. käyttöä."
Wettenhovi-Aspalle tiedoksi: eivät ne ole alunperin suomalaisia nimiä. Uudenmaan asuttivat keskiajalla pääosin ruotsalaiset, vaikka sisämaassa oli toki suomenkielisiäkin. Voit ihan rauhassa höpöttää ja käännellä nimiä, se ei vain välttämättä helpota kommunikointia. Ja oletko ikinä miettinyt että olet itse se kolonisoija, kun tunget ruotsinkieliselle rannikolle kiukuttelemaan?
ps. Olen itse suomenkielinen, joten ei kiitos mitään RKP- valitusta
Kökarin etymologiasta
"Lisäksi pyrin edesauttamaan unhoitettujen suomenkielisten nimien käyttöä, kuten Ristitaipale (Korsnäs), Liljentaali, Köökari, Lemlanti yms. käyttöä."
Eikös Kökar ole Kaukkari kun Köklax on Kauklahti -- alun perin Kauklaks, "pitkä lahti"?
Ainakin olisi ihan säännönmukainen muunnos, vrt. mm. röd ja rauta, lök ja laukka, köp ja kauppa, laufen ja löpa, nöt ja nauta
Muinaisten hämäläisten mielestä Kökar oli varmaan kauk'kari -- pitkällä oleva kari -- jos mikä.
"Fennomaanien" ei muuten kannata mesota unohtuneista suomenkielisistä nimistä, koska unohtuneita ruotsinkielisiä nimiä on _myös_ niin maan peevelisti. Tiesittekö mikä on Hartolan ruotsinkielinen nimi ja mistä se tulee?
Gustav Adolfs
Minusta on ihan sama, miksi ruotsalaiset kutsuvat suomalaisia paikkakuntia. Hartola taitaa olla muuten Gustav Adolfs, siis Ruotsin kuninkaan mukaan. Kuitenkin tuntuu hassulta, että kyllä jokaiselle suomalaiselle paikkakunnalle on väännetty ruotsinkielinen nimi ja vielä monesti se on "virallinen". Sitten kun mennään ruotsalaisten pyhälle maalle eli Ahvenanmaalle ja Ranta-Pohjanmaalle kielletään suomi kokonaan. Hävytöntä on esimerkiksi, että Bergön (ennen ruotsiksi Wargö) vanha suomenkielinen versio Susiluoto on melkein kokonaan unohtunut ja samoin myös Korsnäsin suomenkielinen vastine Ristitaipale. Myös nimimuoto Korsnääsi on ollut käytössä. Myös Maalahden (ruotsiksi Malax) kunnassa on lukuisia kyliä joiden suomenkielisiä nimiä kunta ei halua eikä tahdo tunnustaa.
Historiallisia suomenkielisiä rinnakkaisnimiä 20 vupden takaa
Kyllähän se opiskelujaan syksyllä 1989 aloittanutta hämmästytti ja oudostutti, kun moottoritien varrelle ja muuallekin Itä-Uudellemaalle tuotiin vielä uusia suomenkielisiä rinnakkaisnimiä, kun kaikki kuitenkin käyttivät sujuvasti vakiintuneita ruotsinkielisiö nimiä. Ei kukaan käytä Itäsalmea Kilpilahtea saati Virtaalaa, kun on totunut Östersundomiin, Sköldvikiin ja Strömsbergiin.
Östersundström on turvallisuusriski!
Minusta paikannimien tulisi heijastaa alueen historiaa ja kertoa siitä. Östersundom ei sano tavalliselle suomalaiselle mitään, mutta Itäsalmi taas kertoo että alueella on (tai on ollut) salmi, jonka itäisestä salmesta paikkakunta on saanut nimensä. Samalla Virtaala kertoo virrasta ja Kilpilahti kilvestä. Lisäksi ruotsinkieliset nimet ovat turvallisuusriski, koska jos suomalainen yrittää hätäpuhelimeen tavata Östersunomia niin väärin menee. Taitaa apu mennä Österjohonkin vaikkapa Österbotteniin...se taitaa kuitenkin olla lännessä.
Pakkoruotsia vastaan, paitsi tässä
Vaikka olen muuten (naurettavaa) pakkoruotsia vastaan, täytyy sanoa, että paikannimissä soisin ruotsinkielen säilyvän. Väkisin väännetyt käänökset (tai vielä pahempaa: väkisin keksityt uusnimet) ovat lähes poikkeuksetta kammottavia.
Edellisen kirjoittajan esimerkkiä en aivan ymmärrä. Ensinnäkin, kyllähän se paikasta kertova viesti on myös alkuperäisessä nimessä – tosin ruotsiksi, jota yleensä useimmat (varsinkin tällaisilla alueilla asuvat) osaavat ainakin tuon verran.
Tuon hätäpuheluhuolen suhteen samat ongelmat ovat myös suomenkielisissä nimissä. Mitäs sitten tehdään, kun meillä joka kunnassa pari niittypeltoa tai metsätietä?
joo
"Minusta paikannimien tulisi heijastaa alueen historiaa ja kertoa siitä. "
Juuri näin. Siksi suomenkielisetkin käyttävät Östersundomia. Ja oletko varma etteivät suomen murteet ole turvallisuusriski, jos joku ei niitä vaikkapa Helsingissä ymmärrä?
Höpö höpö...
En kyllä tunne ketään, joka puhuisi Östersundomista vaan aina se on ollut suomenkielessä Itäsalmi...lukeehan se niin tieviitoissakin. Järjetöntä, että Suomea ruotsalaistetaan näin väkipakolla.
Savossa saa olla turvassa
Ei tarvitse tunkea paikkoihin joihin ei tunne kuuluvansa ja vaatia imperialistina etnistä puhdistusta. Jos ruotsinkieliset nimet ruotsinkielisellä maaseudulla murentavat persuturvallisuutta, kannattaa muuttaa takaisin Savoon.
pakkosuomalaistaminen
Se on ollut Itäsalmi jostain 80-luvulta saakka, sitä ennen kyltit olivat vain ruotsiksi. Meitä paikallisia se ei häirinnyt.
Otetaan omat takaisin
Ei me mihinkään Savoon muuteta, vaan otetaan ruotsinkielisten aikoinaan suomalaisilta valtaamat maat takaisin. Ruotsinkieliset nimet ja kieli joutaa painua hornan tuuttiin.
Olen muuten itse jo suomalaistanut ruotsinkielistä maata, ja halvalla vieläpä sain ison pläntin viime laman jäljiltä.
Aikoinaan kartanonomistajat ruotsalaistivat Suomea, nyt tehdään toisinpäin ja hyvä niin.
Itäsalmi nyt ja ikuisesti!
Kyse on lähinnä periaatteellinen. Kukaan ei ole poistamassa ruotsinkielisiltä tai kaksikielisiltä omia nimiään vaan jopa Lappeenrantaa tai Savonlinnaa saavat kutsua omilla yhdistelminään (Villmanstrand, Nyslott). Mutta enemmistöltä eli yksikielisiltä suomalaisilta on poistettu oikeus käyttää Itäsalmea omasta asuinalueestaan.
Ihmettelen, miksi näin suomenkielisiä kohdellaan? Nimen historiallisuudesta puheenollen ruotsinkieliset poistivat kartoiltaan Ahvenanmaalla Koskenpää -nimisen kylän ja uudelleen nimesivät sen Korsöksi. Sama on tapahtui Pietarsaaren maalaiskunnalle, jonka nimi on nykyisin Pedersöre ja Mustasaaren kunnan perinteinen nimi on muuttumassa Korsholmiksi ja Maalahden Malaxiksi myös suomeksi. Tätäkö siis haetaan, että suomenkieliset nimet kitketään pikkuhiljalleen koko rannikon alueelta?
http://www.brando.ax/fi/turisti-info/nae htaevyydet
Luuletteko tosiaan, että Itäsalmi unohtuu, vaikka kuinka yritätte sitä medioissa hävittää?
Östersundom My Love
Huh Miten Tulisisa kommentteja täällä Onkaan.
Olen Asunut Lähes koko elämäni ajan ainakin osajalkaisesti Östersundomissa, Eli Itäsalmessa.
Paikka on minulle Sangen rakas.
Metsineen ja Saaristoineen. Peltoineen, sumuineen. Taloineen. Pikku kauppoineen.... katulyhtyineen ja pussipysäkkeineen.
Myös ruotsinkileisen historian ja luonteenomaisen Sipoon alueen vaikutus kasvussani on ollut tärkeä.
Toki Olen myös helsinkiläinen. Mutta olin hiucan järkyttynyt maalitännästä. Helsinkiläiisyyteni on aivan erijuurta kuin sipoolaisuuteni. Paikat ovat vallan erilaiset. en ole käynyt Sipoossa tai Östersundomissa kuntaliitoksen jälkeen. Mutta pelkään phoin että Helisngin uudisraivaus on jo rakentanut vanhat kotimaisemani täyteen jotain ihmelistä.
Muutokseen on kaiketi sopeuduttava. ja etsittävä uusia alueita kauniine maisemineen.
Alueen HIstoriaa tulisi myös hiucan kunnioittaa ja paikalla asuvia ihmisiä, jotka ovat koko elämäsä olleet Suuressa osaa tapauksista Sipoolaisia, Se on heidän kotipaikkakuntaansa, heidän juuriaan. Se ei liity poliitikkojen kuntaliitoksiin millääntapaa. Busiien Liikennöinti useammin on varmasti positiivinen osa.
Arvostakaa kulttuuria ja historiaa myös uudistuksien keskellä!
Ei kai nyt Suomalainen kieli paitsioon jää, vaikka hienoa on puolustaa tätä aivan uniiikkia kieltä kaikkien muiden jalkoihin jämisvaarassa... <3 <3 <3
Terveisiä Östersundomiin, pitääkin lähteä sieneen <3 <3
Seppo Hyttinen: "Kyllä ne
Seppo Hyttinen: "Kyllä ne taipuu suomenkielisenkin suussa..."
Ruotsinkielisiä tien- ja paikannimiä on perusteltu nimenomaan sillä, että ruotsinkielisillä on vaikea lausua suomenkielisiä nimiä! Eikö ole uskomatonta, miten suomenkielisiltä aina vaaditaan ja ruotsinkielisille aina annetaan. Ei ihme, että ruotsin kieli ei ole suosiossa, pienen vähemmistön arvostuskin on hävinnyt noiden idioottimaisuuksien myötä.
Nimien k(v)äännöksistä
Sangen herkullinen ja tunteita nostattava kysymys; itseäni on vuosia ihmetyttänyt logiikka, joka näissä väännöksissä (ei kai niitä käännöksiksi voi kutsua) on hienoimpia kukkasia lienee Sveaborg > Suomelinna Österbotten > Pohjanmaa. Voisiko joku valaista tätä logiikkaa ja kuka päättää/vastaa käännöksestä. Tässähän on jo pienen sodan aiheet käsillä!
Kun ruotsitetaan niin ruotsitetaan kunnolla
Iisalmi = Iidessalmi, Kaisaniemi = Kajsaniemi, Auringonsuomustie = Auringonsuomusvägen, Lahti = Lahtis... Mitä nämä oikein ovat? Vallan osoituksen merkkejä vai opasteita?
Kertokaa?
Tietääkö joku yhdenkin paikkakunnan Suomessa, jolta on poistettu ruotsinkielinen nimi?
Minä en...mutta tiedän useita paikkakuntia joiden suomenkieliset nimet eivät ole enää virallisia. Tiekyltit ovat pakkoruotsitusta pahimmillaan...
Vastaus...
Sveaborg > Suomelinna Österbotten > Pohjanmaa. Voisiko joku valaista tätä logiikkaa ja kuka päättää/vastaa käännöksestä.
Sveaborg oli ensin suomeksi Viapori, mutta itsenäisyytemme kunniaksi se nimettiin Suomenlinnaksi, mutta ei ruotsiksi, jossa se on edelleen Ruotsinlinna eli Sveaborg.
Österbotten nimitys taas on ruotsalaisten määräämä. Heille Botnia tarkoittaa koko Pohjanlahden rannikkoa Ruotsin Korkearannikolta (Örnsköldsvik), Suomen Suupohjaan (Kaskinen). Suomalaisille Botnian voisi suomentaa kokonaisuudessa Pohjanmaaksi, Pohjolaksi. Koska nykyisellään suomalaisia asuu vain Pohjanlahden itäpuolella on tämä nimitys jäänyt tarkoittamaan vain Suomen puolta. Ruotsin puolta taas on kutsuttu Länsipohjaksi (ruotsin Västerbotten). Pohjanmaan ja LÄnsipohjan raja kulkee Kemijoessa ja Kainuunjokeen asti on suomalaisasutusta (nykyisin meänkielisiä). Aikaisemmin suomalaisasutus on jatkunut ihan Heletinjokeen asti (nykyinen Skellefteån)
Tässähän on jo pienen sodan aiheet käsillä!
Niin, kielisota on jatkunut jo useamman vuosisadan ellei vuosituhannen ja suomalaiset ovat alakynnessä...
Tässähän on jo pienen sodan
Tässähän on jo pienen sodan aiheet käsillä!
Niin, kielisota on jatkunut jo useamman vuosisadan ellei vuosituhannen ja suomalaiset ovat alakynnessä...
Minusta ruotsinkieliset ovat olleet jo parikymmentä vuotta alakynnessä. Heidän omat poliitikkonsa ovat vuoron perään tuoneet esiin niitä kauhuskenaarioita, mitä tapahtuu jos suomenkielisiä ei pakoteta suomenruotsalaiseen identiteettiin! Kansainvälisesti tuomittava rikos jo sinällään. Per Stenbäck kirjassaan "Vision och verklighet" tuo esiin mainiosti niitä ongelmia, jota valtapolitiikka on aiheuttanut. Nykyiset raivokkaat hyökkaykset suomenkielisiä kohtaan on osoitus siitä, että tässä käydään nyt viimeisiä kamppailuja. Kuolinkouristuksia. Suoritetaan tämä saattohoito kunnialla loppuun.
Ruotsinkieliset paikannimet
Ajattelemme usein liian symmetrisesti eli emme ymmärrä rannikon ja saariston kielemme asemaa kielenä, jolle täytyisi kehittää puolustusmekanismeja, jotta se säilyisi, kehittyisi ja että sitä voitaisin kohottaa.
Yksi puolustusmekanismeista tulisi ollakin ruotsinkielisten paikannimien mahdollisimman laaja käyttö. Tiedämme miten mielikuvat ja mainonta vaikuttavat käyttäytymiseemme ja jopa maailmankatsomukseemme, joten ruotsinkielisyyden voimistuminen paikannimissä olisi kovastikin suotavaa.
Jos emme toimi puolustusmekanistisesti, emme kykene rannikon ja saariston kieltämme kohottamaan. Ruotsinkielisyys onkin parhaiten säilytettävissä ja edistettävissä sen kanta-alueella/alueilla, rannikoillamme ja saaristoissamme. Tällä alueella, ottaen huomioon myös suurkaupunkikulttuurit, tulisikin osoittaa erityistä kunnioitusta ja mielenkiintoa rannikkojemme ja saaristojemme kielen asiaan.
Suomenmaa on kokonaisuus, johon myös rannikot ja saaristot kuuluvat. Sen sijaan että vastustaisi ja ns. kovafennoilisi, kannattaisikin keskittää energiansa hyvän asian edistämiseen. Se olisi produktiivisempaa ja hauskempaakin, väittäisin.
Mustalahdesta...
tuli Aurinkolahti, kun Vuosaaren uusia alueita piti alkaa markkinoida, ja kuka nyt olisi muuttanut Mustalahteen :)
Ja niin syntyi 'Tapiolakin' ruotsinkielisestä nimestä eli kyllä tälle Östersundomille uusi nimi saadaan, kun markkinat alkavat toimia!
Miten niin Itäsalmi?
Östersundom tarkoittaa "salmen itäpuolella". Parempia suomenkielisiä nimiä olisivat "Itälä" ja "Itäranta". On muuten hullua, että maa-alueille annetaan vesialueen nimiä.
Keskustelu suljettu
Valitettavasti tämä keskustelu on joutunut roskapostirobotin hyökkäyksen kohteeksi, minkä vuoksi se on jouduttu sulkemaan.